2008 – Volume 58 (3)
Table of contents
Articles
- Aleksej Burov. Der semantische Vergleich der Vergangenheitstempora des Gegenwartsdeutschen mit dem Mittelhochdeutschen | Šiuolaikinės vokiečių kalbos ir viduriniosios vokiečių aukštaičių kalbos (Mittelhochdeutsch) praeities laikų semantikos lyginimas
Full text in German | Abstract in Lithuanian
- Justina Daunorienė. Zur Reflexivität der deutschen Verben: Was umfasst der Begriff „reflexiv“? | Veiksmažodžio sangrąža vokiečių kalboje: Ką apima sąvoka „sangrąžinis“?
Full text in German | Abstract in Lithuanian
- Aurelija Griškevičienė. Reminių lietuvių kalbos pagrindinių sakinio dalių perteikimas norvegų kalboje | Norwegian Equivalents to Lithuanian Rhemic Subject and Predicate
Full text in Lithuanian | Abstract in English
- Violeta Jociuvienė. Zur Konzeptualisierung der Abstrakta als stehender Objekte im Litauischen und Deutschen | Abstraktų kaip stovėjimą žyminčių objektų konceptualizacija lietuvių ir vokiečių kalbose
Full text in German | Abstract in Lithuanian
- Daumantas Katinas. Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo | Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und Übersetzungswissenschaft
Full text in Lithuanian | Abstract in German
- Jurgita Kohrs. Zur Kulturspezifik der Textsorte „Elektronisches Gästebuch“. Deutsche und litauische Theatergästebücher im Vergleich | Kultūriniai teksto žanro „Elektroninė svečių knyga“ aspektai. Gretinamasis Lietuvos ir Vokietijos teatrų svečių knygų tyrimas
Full text in German | Abstract in Lithuanian
- Eglė Kontutytė. Įmonių teisinės formos: vokiškų ir lietuviškų terminų ekvivalentiškumo problemos | Zum Äquivalenzproblem der deutschen und litauischen Termini im Bereich Rechtsformen von Unternehmen
Full text in Lithuanian | Abstract in German
- Saulius Lapinskas. Lema dvikalbiame žodyne | Lemmatisierung in einem zweisprachigen Wörterbuch
Full text in Lithuanian | Abstract in German
- Danguolė Melnikienė. Dvikalbių žodynų tipologija: skirstymo pagal apimtį kriterijai ir jų pagrįstumas | La typologique des dictionnaires bilingues selon le volume: les criteres de classement et leur motivation
Full text in Lithuanian | Abstract in French
- Jolanta Šinkūnienė. Autoriaus pozicijos švelninimas: tarpdalykiniai ir tarpkalbiniai raiškos priemonių ypatumai | Hedging in Lithuanian and English research articles: a cross – disciplinary and cross – linguistic study
Full text in Lithuanian | Abstract in English